常见问题解答(FAQ)


问题

 

版本说明(V)

 

V1. 简繁大师和多语编辑器有何区别?

V2. 三种语言版本《简繁大师》有何不同?

 

简繁转换相关问题(C)

 

C1. GBK“简繁互转”有何意义?

C2. Unicode“简繁互转”和其它Unicode相关转换有何用处?

C3. 如何实现完美品质转码?

C4. 如何转换Word、Excel、PowerPoint、Access...等其它格式文档?

C5. 我要转换一个Access数据库

C6. 我是一位翻译人员,我有一个Trados的英译简体TM库,想转换成英译繁体库(或将英译繁体库转换成英译简体库),请问如何实现?

C7. 转换UTF-8时出问题了...

 

定制攻略(D)

D1 自定义修正包有什么用?
D2 如何制作自定义修正包、自定义修正库?
D3 如何合并两个或多个库?
D4 如何以文本形式批量添加、删除、编辑、导入、导出词条?

D5 库中有些英文单词大小写不正确,有什么好办法可以快速调整?

 

其它使用问题(U)

 

U1. 我无法正常输入中文

U2. 我贴入《简繁大师》的文字变成了“????”

 

产品购买、注册、技术支持相关问题(R)

 

R1. 我第一次试用《简繁大师》,为什么说试用期过期了?

R2. 我想买《简繁大师》,请问是什么价格?

R3. 请问你们是否为用户提供技术支持?

R4. 如果我购买一套许可,能否在多台电脑中使用?

R5. 请问购买多套是否有优惠?

R6. 我找不到在哪儿输入序列号!能否详细解释一下软件注册流程?

R7. 如果我重装操作系统、升级操作系统、重格硬盘,是否需重新找你们激活?

R8. 如何获得新版本?版本升级要花钱吗?

 

其它问题(O)

 

O1. 我发现一个产品缺陷(Bug)...我想简繁大师在...方面还不太行...我对...感到很疑惑...我想简繁大师可以做这些改进...

 

解答

 

版本说明(V)

 

V1. 简繁大师和多语编辑器有何区别?

回答:

1。简繁大师基于多语编辑器改编而成,它是针对简繁体文本文件的编辑转换而特别设计的专用版本。未来在简繁转换方面的改进,将首先在简繁大师上应用。可能有部分简繁转换方面的新特性只在简繁大师上出现。

2。多语编辑器以多国语言编辑为主要目的,简繁转码也是它的一个重要功能之一,但不是它的全部主要功能。未来针对文件编辑为目的所作的改进,以及针对简繁体中文以外的其它语种的改进将主要在多语编辑器中提供。

3。两个软件的未来发展即有不同之处,也有相互促进的地方。建议用户根据自己的主要需要进行选择。如果简繁转码是您未来一段时间的主要任务,且您没有处理简繁体以外其它语种文件的需要,可以考虑选用简繁大师。如果您觉得多语编辑器的简繁转换功能已经让您满意了,您也可以选用多语编辑器。如果您两种软件的主要功能均有大量使用,可以与我们联系,我们可以为您提供优惠捆绑销售方案。

 

V2. 三种语言版本《简繁大师》有何不同?

回答:

《简繁大师》共有标准版、简体中文版和繁体中文版三种版本。它们的基本功能是一样的,差别仅在于安装语言、界面语言和帮助文档语言上。总的来说,如果您仅在简体中文操作系统中使用本软件,简体中文版就足够了;如果您是繁体中文用户,则建议使用繁体中文版;如您需要在非中文操作系统中使用本软件,或您需要在不同语言版本的操作系统中使用本软件,则建议使用标准版。

 

简繁大师版本 安装语言 界面语言 帮助文档语言
标准版 英文 简、繁、英三语 简、繁、英三语
简体中文版 简体中文 简体中文 简体中文
繁体中文版 繁体中文 简、繁、英三语 繁体中文

 

简繁转换相关问题(C)

 

C1. GBK“简繁互转”有何意义?

回答:

GBK“简繁互转”为在简体系统下使用《简繁大师》的用户提供了巨大的便利。如果您使用的是NT/2000/XP/2003等系统,以下功能大部分也可以通过Unicode简繁互转实现。

除了传统的GBK/Big5互转,《简繁大师》也支持GBK大码表内的“简繁互转”,并基于当前词汇修正设置为这种转换提供了词汇修正支持。GBK码表包含了Big5表内的全部字符(字型相同,只是内码并不相同),再加上《简繁大师》为其提供的与GBK/Big5转码相同的高品质词汇修正支持,这种转码可以非常有用,对于在简体中文系统上使用本软件的用户尤其如此。

 

以下某些功能在NT/2000/XP/2003下也可以通过简繁大师提供的Unicode简繁互转实现。但由于Windows 9x/Me不支持Unicode,如果您使用的系统是Windows9x/Me,则无法通过Unicode简繁互转的方式实现同样目标。

 

考虑到本功能的重要性。我们为它提供了快捷键,方便用户使用。

 

     Ctrl+Shift+F: GBK简转繁

     Ctrl+Shift+J: GBK繁转简

 

1) 可与GBK/Big5转码使用同样修正设置. 用户可以在GBK简繁互转中应用当前词汇修正设置,这样转码品质将与GBK/Big5转码的效果一样。如果不需要,也可以在选项对话框中将此功能禁用。考虑到一般情况下用户都会采用同样的设置,所以默认情况下将应用当前修正设置。

2) 可以更方便地转换从繁体中文网页上复制下来的资料。过去我们在简体系统下从繁体网页上提取资料并做成简体中文版的方法,是将此网页下载下来,并通过某种工具对保存下来的网页内容进行繁简转换。现在在简体中文系统下的用户只需要从繁体网页上复制资料,并直接进行GBK繁简转换即可获得高品质的简体内容。

3) 与繁体中文网页/网站方便地进行交互。简体中文系统下的用户可以利用GBK简转繁功能获得相应的GBK繁体字,将这些GBK繁体文字输入繁体网站的输入框,这样做的效果和在繁体操作系统下直接输入繁体中文的效果是一样的。如果您使用的操作系统是NT/2000/XP/2003,也可以通过GBK/Big5->Unicode实现这种交互。

4) 可视化编辑繁体网页。在简体中文系统下的用户如想编辑繁体中文网页,传统的方法是先编辑并保存好一个简体中文网页,再通过转码工具转换成繁体中文网页。现在,用户可以通过GBK简转繁的方式形成GBK繁体,再贴到繁体网页上,即可直接形成具有您所需要内容的繁体网页。

5) 在简体中文编辑器中同时编辑显示“简繁体”、同页打印简繁体内容。GBK和Big5不同内码,不能在一些同时编辑显示。由于GBK包括了Big5码表中的所有字型(但内码不同),您可以将需要表示或打印的繁体字都通过GBK简转繁的方式做成GBK繁体字,这样即可在同页上同时编辑或打印简繁体字了。如果您所用的是NT/2000/XP/2003等系统。也可以在Unicode简繁互转的帮助下以Unicode内码同时实现简繁同而显示和打印。

 

C2. Unicode“简繁互转”和其它Unicode相关转换有何意义?

回答:

Unicode类转换功能为您在NT/2000/XP/2003等NT类系统下进行简繁转码提供了巨大的便利。

如果您使用的是NT/2000/XP/2003等系统,您从网页上复制下来的内容,以及你在Unicode或其它NT/2000专用程序中编辑处理的数据一般为Unicode格式的数据。简繁大师和大量其它非Unicode软件采用的是GBK/Big5等非Unicode数据格式,Unicode/Unicode BE与GBK/Big5的转换,使操作系统、浏览器和其它Unicode程序与大量非Unicode程序之间能够实现数据转换。Unicode“简繁互转”功能可以帮助您直接对Unicode程序中的简繁体进行转换。在NT类系统下,上述问题4中的功能也可以通过Unicode“简繁互转”等Unicode转换功能实现。

 

C3. 如何实现完美品质转码?

回答:

请参考:如何利用《简繁大师》实现完美品质转码
 

C4. 如何转换Word、Excel、PowerPoint、Access...等其它格式文档?

回答:

 

基本原理

转换这类非txt格式文件的基本思路是先将其转换为简繁大师可识别的格式,再进行简繁转换,然后将简繁转换结果转为原定的文件格式。

 

中间文件/文本格式一般分为XML(即UTF-8)、HTML和txt三种。对于有自定格式的其它文件格式,转换成XML是首选。因为很多文件格式转换成XML时可以完美保留所有格式信息,支持XML也是大多数主流软件未来一致的发展方向。

 

由于Office的某些特殊特性,直接通过简繁大师的UTF-8转换功能转换源自Office的XML(UTF-8)文件时可能出错,这时建议采用先通过Windows的记事本(Notepad)打开XML文件,再利用简繁大师的Unicode简繁互转的方式进行转换(具体流程请参Word文件简繁转换中相关步骤)。

Word文件简繁转换

(以下是简体转繁体时的操作,如您需要进行繁体转简体操作,在下面第5步中采用Unicode“繁”转“简”即可)

1)用MS Word打开待处理的简体中文Word文件(*.rtf;*.doc), 如sample.doc;

2)另存为XML文件(此功能要求Office版本为Office 2003以上版本):菜单命令:文件->另存为->“保存类型:XML文档”,如存为sample.xml;

3)用记事本(Notepad)打开XML文件:在Windows的开始菜单里,找到“运行”,输入notepad并回车,可打开记事本(Notepad);另外,也可以通过“开始”菜单->“所有程序”->“附件”->“记事本”打开记事本。用鼠标将sample.xml拖入记事本即可在记事本中打开此XML文件,当然您也可以通过记事本的菜单命令“文件->打开”打开它;

4)在记事本中复制全文:全选(Ctrl+A)+复制(Ctrl+C);

5)使用简繁大师的Unicode简繁转换功能对剪帖板中的内容进行转换:简繁大师菜单命令“转码”->“剪贴板转码->更多”->“Unicode“简”转“繁””;

6)粘贴回记事本覆盖原来内容:在打开的记事本中全选(Ctrl+A)+粘贴(Ctrl+V);

7)保存对文件的修改并退出记事本;

8)双击sample.xml,系统会调用MS Word打开它,你会发现所有格式、图形都被保留,但文字内容已被完美地转换成繁体中文了。如果你觉得有什么其它需要调整的,比如要调整字体等,可以现在调整。对全文满意后,将此文件另存为Word格式(*.rtf;*.doc)就大功告成了。

其它说明:不推荐直接用简繁大师的UTF-8简繁转换方式转换上面提到的XML文件。

 

进一步细节,请参考Word转换详细图解

 

Word转换中项目符号和编号的转换

按以上流程进行Word文档简繁转换或繁简转换时,项目符号可能不能正确转换。这是由于Word在表达项目符号时采用了较复杂的多点体系,而项目符号在繁体和简体Word文档中的表示方式并不一样。

 

 

如您碰到项目符号转换未成成功的情况,建议手工修订,也很方便。具体流程请参考Word转换中项目符号和编号的转换

 

Excel文件简繁转换

1)打开Excel,另存为XML格式(“XML 表格”)文件(此功能要求Office版本为Office 2003以上版本)。转换成XML时,各种格式文字内容均可带格式保留,但其中的图在Excel 2003下无法保留,现在只能先把这个问题放一边,等下面第3步再解决;

2)XML格式即UTF-8,可参照上面Word简繁转换的方式(步骤3-步骤7)转换它;

3)用Excel打开此XML文件(双击此XML文件也将可直接调用Excel打开);可以看见文字内容都完美地都转换成了繁体中文,原来的格式也完好地保留了下来;如果前述第1步中Excel转换成XML时有图未能转换的,现在可以打开原来的Excel文件,复制其中的图粘贴过来。如果你觉得有什么其它需要调整的,可以现在调整。对全文满意后,将此文件另存为原来的Excel格式(*.xls等)就大功告成了。

PowerPoint文件简繁转换

对于PowerPoint,目前对低版本PowerPoint尚未找到好的整体解决方案,您只能按部分分别处理了。您有什么好方法,欢迎告诉我们。PowerPoint 2007提供了转成XML的功能,使用PowerPoint 2007的朋友,可以借助此功能率先实现整体简繁转换。

Access表简繁转换

请参我要转换一个Access数据库

Trados TM库简繁转换

请参将Trados的英译简体TM库转换成英译繁体库
 

如果某种文件本格式无法转换为xml、html或txt格式,您只有另想办法了。

 

C5. 我要转换一个Access数据库

回答:

以下演示了如何将Access数据库中的一个简体中文表转换为繁体中文表。繁体转简体只需要在步骤3_2中采用菜单命令“转换”->“编辑区转换:UTF-8繁体转简体”即可。

1. 备份,准备:
1_1)建立一个临时目录用于保存临时文件,如“C:\mytemp”。
1_2)转换前,先备份您的数据库,以防发生任何意外。

2. 将指定简体表导出为一个XML文件:
2_1)打开要转换的Access数据库。
2_2)右键点击需要转换的表,如表“mytable_s”,选中菜单命令“导出...”。
2_3)指定导出的文件类型为“XML (*.xml)”,将目录确定为指定临时目录,使用默认文件名(如无默认文件名,自己取一个文件名),点“导出”按钮导出它。
2_4)在出现的“导出到 XML”对话框中,选中所有三项,点“确定”按钮。
2_5)导出成功,指定目录下将出现下4个以“mytable_s”开头的文件。

3. 按指定方向转换XML文件:
3_1)4个文件中“mytable_s.htm”估计没什么用。用简繁大师打开其它3个文件,它们都是UTF-8格式的文件。
3_2)以菜单命令“转换”->“编辑区转换:UTF-8简体转繁体”转换文件内容。
3_3)转换完成后,默认转换结果在下区,用下区中的转换结果替换上区中原有的文字,保存。
3_4)对所有这3个文件,按以上3步将其内容由UTF-8简体转换为UTF-8繁体。

4. 保存原表,并将转换完成的XML文件导入为指定繁体表:
4_1)右键点击原表mytable_s,选中菜单命令“重命名”,将其改名为mytable_s_old,如果你不需要这个表,也可将其删除。
4_2)在Access库主界面空白处点右键,选择菜单命令“导入...”。
4_3)指定导入的文件类型为“XML (*.xml;*.xsd)”,在指定目录下找到文件“mytable_s.xml”,点“导入”按钮打开它。
4_4)出现表结构,点“确定”,完成导入。
4_5)检查导入的表“mytable_s”,应该成功了,如有需要,可改名为“mytable_t”表示它是个繁体表,当然如果没必要,也可以不改名。
 

C6. 我是一位翻译人员,我有一个Trados的英译简体TM库,想转换成英译繁体库(或将英译繁体库转换成英译简体库),请问如何实现?

回答:

 

您可借助于《简繁大师》很好地解决此问题。

 

对于专业翻译人员,转码品质至关重要,而以卓越品质实现简繁转换正是《简繁大师》的特长。如您尚不熟悉简繁大师的使用,请先下载《简繁大师》试用此软件,并阅读了解如何利用《简繁大师》实现完美品质转码

 

下面言归正传。

 

Trados的Workbench可将TM库以txt格式导出,其内码为UTF-8。简繁体TM的格式略有不同,但其语言单元部分除了一个标志符(简体中文:ZH-CN;台湾繁体:ZH-TW;香港繁体:ZH-HK)外则完全一样。根据这一特点,我们可借助于简繁大师,按如下流程将简体TM库完美地转换为繁体TM库(如您需要将繁体库转换为简体库,按同样思路对调一下简繁关系即可)。

 

1. 从简体TM库导出为txt文件(UTF-8内码):

1_1)使用Workbench打开简体TM库,假设其名为chs.tmw。

1_2)使用菜单命令File->Export开始导出;出现Export对话框时,接受默认设置,直接点“OK”;在“Create Export File”对话框中,采用默认的文件格式(*.txt)保存。这里假设保存为文件chs.txt。注意,这样导出的文件的内码格式为UTF-8。


2. 将导出的简体txt文件转换为繁体:

2_1)将chs.txt复制一份,并将复制出的这份改名为chs_cht.txt。

2_2)采用Windows自带的记事本(notepad)打开chs_cht.txt。由于记事本能识别UTF-8内码,打开后我们可以直接看见库中的可读文字内容。

2_3)在记事本中全选并复制,此时复制的内容为Unicode格式。

2_4)打开《简繁大师》,选用与您主题相关的指定转换包(参:如何利用《简繁大师》实现完美品质转码)。如您不是简繁转换方面的专家,则可以忽略这步,简繁大师将自动调用默认包,品质一般也很不错。

2_5)使用菜单命令:“转码”->“剪贴板转码:更多”->Unicode“简”转“繁”,即可将刚复制的Unicode繁体内容转换为Unicode繁体。

2_6)贴回记事本覆盖原来的内容。我们可以看见原先的简体内容已被转换成繁体了。先不关闭这个文件。

2_7)如果您的繁体背景特别强,可以阅读这一文件的内容,看看有什么值得改进的地方。您可以直接改这个文件,也可以在指定转换包中添加自定义词条,然后重新转换。

 

3. 制作一个空的英译繁体TM库,并导出为txt文件(UTF-8内码):

3_1)制作一个空的英译繁体(台湾)TM库,取名为cht.tmw;参照1_2)将其导出为文件cht.txt。打开它。

 

4. 合并、整理成所需的英译繁体txt文件(UTF-8内码):

4_1)复制2_5)中所得到的繁体内容的语言单元部分,即</RTF Preamble>(不包括)以下,从<TrU>开始的部分。将其跟贴在3_1)中所得的cht.txt文件的后面。

4_2)每一语言单元中,中文部分的语言标记为“<Seg L=ZH-CN>”,表示简体中文。使用记事本的全部替换功能(菜单命令:编辑->替换->全部替换),将所有ZH-CN替换为ZH-TW(如您需要转换为香港繁体库,可替换为ZH-HK)。

4_3)现在这个cht.txt的内容就是我们所要的台湾繁体库的内容。保存并关闭它。

 

5. 将英译繁体txt文件(UTF-8内码)导入合并为英译繁体TM库:

5_1)如果您已经关了繁体TM库cht.tmw,重新打开它。使用菜单命令File->Import开始导入;出现“Import”对话框时,接受默认设置(Large import file (with reorganization) + Merge),直接点“OK”;出现“Open Import File”对话框,选中刚才制作完成的cht.txt文件,将其导入。如果这个库文件比较大,导入可能需要花一段时间。

 

完成了。现在可以试一下,用这个库翻译你原来翻译的英文文件,结果将自动翻译为相应的繁体。

 

C7. 转换UTF-8时出问题了...

回答:

 

有时用简繁大师直接进行XML简繁转换后,转换结果(XML)导回word会出错。遇到这种情况,可以先用Windows自带的记事本(Notepad)打开XML文件(因为Notepad可识别XML),将打开的记事本中的内容贴入简繁大师进行转换,转换完成后再贴回Notepad保存,这样生成的XML被word导入即不会再出错。

 

定制攻略(D)

 

D1 自定义修正包有什么用?
D2 如何制作自定义修正包、自定义修正库?
D3 如何合并两个或多个库?
D4 如何以文本形式批量添加、删除、编辑、导入、导出词条?
D5 库中有些英文单词大小写不正确,有什么好办法可以快速调整?

回答:

 

请参考附录2. 词汇修正引擎定制攻略中相应说明。

 

其它使用问题(U)

 

U1. 我无法正常输入中文

回答:

在非中文操作系统下,如果设置不合理,您可能无法正常输入中文。如您遇到这种情况,请参考用户指南中的关于输入法

 

U2. 我贴入《简繁大师》的文字变成了“????”

回答:

如果您在NT/2000/XP/2003下从网页、Notepad或其它Unicode程序中复制文本到“简繁大师”的编辑区,您在剪贴板中的文本格式是Unicode,与简繁大师编辑区所支持的GBK或Big5并不一致,则会出现这种乱码。

 

如果您打算在其它程序中编辑文本,只是想利用简繁大师的转码功能,您可以通过剪贴板Unicode简繁互转功能直接对您复制的Unicode文本进行简繁体转换 :

 

菜单命令->“转码”菜单->“常见转换”->剪贴板转换:简体中文(Unicode)->繁体中文(Unicode);

或,

菜单命令->“转码”菜单->“常见转换”->剪贴板转换:繁体中文(Unicode)->简体中文(Unicode)。

 

如您希望将这些文字贴入《简繁大师》进行编辑,如果您所复制的文本语言与操作系统语言一致(如在简体2000中复制网页上的简体中文文本)有时可以正确贴入,原因是系统自动根据操作系统的语言进行了转换。如果不能正常贴入 (如您现在所遇到的出现了“????”的情况),您需先进行剪贴板Unicode转GBK/Big5操作,再贴入简繁大师的编辑区进行操作:

 

剪贴板Unicode转GBK:

单击上/下工具栏上的“U->G”按钮。

剪贴板Unicode转Big5:

单击上/下工具栏上的“U->B”按钮。

 

注:当上/下区的语言是“简体中文(GBK)”时,“U->G”按钮可用;当上/下区的语言是“繁体中文(Big5)”时,“U->B”按钮可用;所以如您未在上/下工具栏上找到“U->G”/“U->B”按钮的话,只需将该工具栏上的语言调整成与之对应的“简体中文(GBK)”/“繁体中文(Big5)”,相关按钮即可显示指定的“U->G”/“U->B”图样,这样就可以用了。

 

这是Unicode转GBK/Big5的情况。与此对应,如您需要从GBK/Big5转码为Unicode,单击工具栏上的“G->U”/“B->U”按钮即可。

 

产品购买、注册、技术支持相关问题(R)

 

R1. 我第一次试用《简繁大师》,为什么说试用期过期了?

回答: 您...记错了...我们产品试用版的试用起算时间是从您第一次在当前电脑中安装《简繁大师》算起。可能您或您的朋友很久以前在这台电脑上安装过,但后来您忘了。您可以找一台肯定从未安装过《简繁大师》的电脑下载安装试用。我们的全线产品(包括各版本《简繁大师》)都是安全产品,无病毒、无插件,如果您从我们主站或主页上指定的下载网站下载试用版并安装、试用,不会受到任何安全威胁。

 

如果周围没有方便试用的电脑,最方便的办法是去网吧。网吧在每位用户离开后一般都会重新清空系统,所以在网吧下载试用,肯定不会出现试用期过期的情况。

 

R2. 我想买《简繁大师》,请问是什么价格?

回答:请查看注册购买简繁大师-简繁网站大师-订购专业简繁转码服务。如您购买数量较多,可以享受优惠价格

 

R3. 请问你们是否为用户提供技术支持?

回答:当然,我们为所有注册用户提供基于网络的技术支持。不过请注意,大多数用户可能有的疑问,通过阅读用户手册和本常见问题解答(FAQ),都可以找到所需答案。如您在详细阅读了用户手册和这篇常见问题解答后,仍有疑问,请将您的问题通过电子邮件发给我们,我们将尽快帮助您解决。

 

R4. 如果我购买一套许可,能否在多台电脑中使用?

回答:不能,您需为每台电脑分别购买许可证。如您购买数量较多,可以享受优惠价格

 

R5. 请问购买多套是否有优惠?

回答:有优惠。一般而言,我们为一次性购买2-4套(个人用户),5-9套和10套以上的用户,分三个档分别提供优惠价格。实际优惠价格与软件当前售价及我们的现阶段优惠政策有关。对于打算一次性购买多套的用户,请直接与我们联系了解有关情况。

 

如购买多套时您未按优惠价格购买,我们将不再退款。

 

R6. 我找不到在哪儿输入序列号!能否详细解释一下软件注册流程?

回答:

 

《简繁大师》分试用版和完全版两种版本。其中完全版仅提供给注册用户。您无法通过试用版进行注册,试用版上也无处可以填写序列号。序列号仅供完全版使用。

 

软件注册流程如下:

 

1)购买:用户购买许可证,获得序列号和完全版下载地址。

2)下载安装完全版:下载完全版后,在指定电脑中安装。完全版需要激活才可使用其全部功能,但在激活前您有7天临时使用期,您仍可使用其大部分功能。请在7天内尽早完成产品激活。

3)申请激活码:根据完全版提示,获得机器码,将您的订单号(从代理商处购买的用户将有订单号,否则可免)、联系信息、序列号和机器码寄给我们(service@speedy7.com)。我们将基于这些信息为您制作激活码并寄回。

4)激活:按完全版提示,输入正确的序列号及激活码,完成激活。产品激活后,您即可长期不受限制地使用其全部功能。

 

请注意保存好您的订单号、完全版下载地址、序列号及激活码。激活码与软件及操作系统无关,可在本机中可长期使用,即使您重装、改装了操作系统,或重格了硬盘,该激活码仍然有效。

 

R7. 如果我重装操作系统、升级操作系统、重格硬盘,是否需要重新找你们激活?

回答:购买后请注意保存您的订单号、完全版下载地址、序列号及激活码。激活码与软件及操作系统无关,可在本机中可长期使用,即使您重装、改装了操作系统,或重格了硬盘,该激活码仍然有效。

 

R8. 如何获得新版本?版本升级要花钱吗?

回答:如果您的电脑能上网,一旦我们有了新版本。软件会自动检测到,并能自动下载。如果您的电脑不能上网,在您能上网的时间,请定期查看产品主页(www.speedy7.com/cn/stguru/index_chs.html)。如果有了新版本发布,您可以访问分配给您的完全版下载地址,下载最新的完全版。

 

目前我们为用户提供的升级政策是3年免费升级。在您购买后的3年内产品升级是免费的。3年后如您仍愿升级到最新版本,需支付少量升级费用。实际升级策略以本产品的产品网站销售专页上的说明,或您实际购买时的约定为准。

 

其它问题(O)

O1. 我发现一个产品缺陷(Bug)...我想《简繁大师》在...方面还不太行...我对...感到很疑惑...我想《简繁大师》可以做这些改进..

回答:我们很高兴能听到用户向我们提供Bug报告,对本软件提出建议,或指出它的不足之处,这都有助于我们发现问题,并为用户提供更好的产品。如您有这方面的建议或报告,请致信service@speedy7.com,非常感谢。