Release Note (Version 5.1)
STGuru 5.1 (December 2013)
1. [Unicode conversion: Fixed the
bug that some Unicode-specific characters couldn't be properly converted]
Fixed the bug that some Unicode-specific characters couldn't be properly
converted during conversions between UTF-8/Unicode/Unicode BE.
2. [Documentation updates]
Various updates of documentation.
3. [Word Adjustment Engine:
cumulative update of the word adjustment libraries]
The word adjustment libraries have been relatively complete. However, we are
still improving them in details gradually.
STGuru 5.0.1 (November 2013)
1. [UTF-8 CHS-CHT Conversion: Set
whether to use BOM file header when the output code is UTF-8]
Now when converting a file or a
directory, if the target file encoding is UTF-8, you can set whether the BOM
file header is used. You can set it in the Unicode tab of the Options dialog
box. Options are (1) Use BOM header, (2) Do not use BOM header, and (3) Same as
source (only in conversion from UTF-8 to UTF-8).
2. [Bug fixes in various functions]
Fixed quite a few bugs, such as the following, in various functions.
a) Find/Replace: If the find
word appears multiple times in the same paragraph, not all of them were counted
when you clicked the "Find Count" button.
b) Handle Redundant Lines:
After you have removed redundant lines, the status of the current file opened in
the edit area was not marked as "changed", so the "Save" function could not be
activated. If you exit at this time, the file would exit directly with no
c) Software Activation: STGuru
could not be activated through regular procedure in certain Windows 7 systems
(especially some workstations in a corporate network). A workaround is provided
for this situation.
d) Directory Conversion: In a
directory conversion, if the source and destination codes are both
Unicode/Unicode BE, source files in Unicode/Unicode BE would be copied as is to
the destination directory, rather than being converted as expected.
3. [Trial Editions: Character
count/file size limit doubled in clipboard conversion and file conversion]
Within the 30-day trial period of the trial editions, the original character
count limit for one-time conversion was 40 KB for all conversions. It was
noticed the size of XML version exported from Word files involving some specific
formatting can easily exceed 40 KB, even when there are just a few words. Since
this version, within the 30-day trial period, the trial editions will keep the
one-time conversion characters limit on edit area conversion as 40 KB, but in
clipboard conversion and file/directory conversion, the limits will be doubled,
so 80 KB for each clipboard conversion and also 80 KB for each file in
4. [Clipboard conversion: Dialog
box could be optionally kept after conversion is complete]
For convenience of frequent clipboard conversion users, now a "Close dialog box
when conversion is complete" check box is provided in the Clipboard Conversion
dialog box. You can decide whether to close the dialog box when conversion is
complete. If the check box is checked, the dialog box will not exit when
conversion is complete, so you can perform the next clipboard conversion
directly and conveniently.
5. [Clipboard conversion:
Optionally lock Windows clipboard and prompt accordingly during clipboard
conversion] By default,
the Windows has only one system clipboard shared by all clipboard operations in
the whole system all the time. To avoid interference and conflicts between the
clipboard conversion you have started and any other clipboard operations, such
as the cut, copy, and paste of text, graphics, files, etc. during the
conversion, now STGuru provides a "Lock Windows clipboard during clipboard
conversion" option. You can find it in the Conversion tab of the Options dialog
box. It is enabled by default. For time-consuming clipboard conversions, you
will see eye-catching flashing text that prompts you about this during the
conversion. The text is different when this option is enabled or disabled.
6. [Word Adjustment Engine:
cumulative update of the word adjustment libraries]
Cumulative update and perfection of word adjustment details.
[Installation package: Unicode encoding is employed for better compatibility]
Unicode encoding is employed in installation package to better suit various
operating systems. Now the installation packages of the two Traditional Chinese
Editions (trial and full - their installation language and documentation
language are Traditional Chinese, while UI languages are Simplified Chinese,
Traditional Chinese and English) can be properly installed in Windows in
Simplified Chinese or English. In such cases, however, the working UI language
is still the language of respective operating system. Though the Simplified
Chinese Editions can also be properly installed in other language versions of
Windows, they can only be used properly in Simplified Chinese Windows. This is
[Other updates, revisions and perfection]
Other miscellaneous updates, revisions and perfection on programming, interface
Taobao (Alipay) payment options (January 2013)
Taobao (Alipay) payment options for STGuru has been updated. Now RMB
payers can use them to order or update licenses!
STGuru 4.5.2 (January 2013)
1. [File/Folder Batch Conversion: bug fix] Fixed the bug that an error
occurred when adding or editing an entry.
2. [Word Adjustment Engine: cumulative update of the word adjustment
libraries] Cumulative update and perfection of word adjustment details.
3. [Word Adjustment Engine: Correcting Repeating Items] Expanded the
Correcting Repeating Items dialog box. If the "Before Adjustment" part of more
than one entry is identical due to reasons such as manual editing of a library
file, after the library is loaded and upon its self-verification, this dialog
box will pop up.
STGuru 4.5.1 (December 2012)
1. [Code Detection: Improved the speed of detecting large files] The
speed of code detection on large files has been improved. As this feature is
integrated in dialogs/modules
such as File/Web Page/Directory/Site Conversion, File/Folder Character/Word
Count and Open from Explorer, this improvement has in turn improved the
fluency of these modules when manipulating big files.
2. [File/Web Page/Directory/Site Conversion: Integrated the function of
file/folder statistics] Two Count It buttons were added, one to the
right of source path and another to the right of the destination path. When the
path points to a text file or a folder, you can retrieve its character/word/line
details with such a button.
STGuru 4.5 (December 2012)
1. [Keep the
original character in CHS-CHT conversions between two Unicode-family
(UTF-8/Unicode/Unicode BE) code types if there is no valid conversion result]
The core code set for Simplified Chinese is GBK and the core code set for
Traditional Chinese is Big5. Some very rare Chinese characters may only appear
in the GBK code set or only in the Big5 code set and have no counterpart in the
other set. Previously, such a character will be converted to a box (□) during a
CHS-CHT conversion to indicate that it has no valid counterpart in the other
Chinese variation. From this version on, however, if the source and target codes
are both Unicode-family (UTF-8/Unicode/Unicode BE) codes, the original character
will be kept as the conversion result. This is possible because all Chinese
characters are included in the Unicode code set, so Unicode could be used to
process and display all Chinese characters. In other cases (the source or the
target code is GBK or Big5), because no counterpart exists in the other code
set, or because of different conversion mechanism, such a character will still
be converted to a box (□). If you do not like this feature, you can
disable it in the Options dialog box (menu: Tools > Options > Conversion).
2. [Word Adjustment Engine: cumulative update of the word adjustment
libraries] The word adjustment libraries have been relatively complete since
2010. However, we are still improving them in details gradually.
3. [Word Adjustment Engine: word adjustment mode and glossary mode] The word
adjustment system could also be used as a glossary management system. When
you select "Glossary mode" in the word adjustment interface, the instruction
text in the UI will change accordingly to as "Term" and "Explanation and
Notes". By default, when you change a library to glossary mode, its status
of being applied will be canceled (because glossaries are not supposed to
participate in word adjustment); when you switch to word adjustment mode,
you will be prompted to apply this library (again).
4. [Word Adjustment Engine: maximum number of final fix libraries changes
from three to six] So the user can use three of them in building project
glossaries (glossaries are not supposed to be applied so they can avoid
participating in word adjustment), and the other three will be used in final
5. [Word Adjustment Engine: improved system word adjustment packs] Added the
Basic pack and the Hong Kong Traditional Chinese pack. So now eight system
word adjustment packs are provided in the software's installation package.
The Basic pack enables users to convert individual Chinese characters
properly without converting words composed of multiple characters, so it can
properly convert 面 in 面包 and 面对, but will not convert 软件 to 軟體. The
Kong Traditional Chinese pack contains only a few items. It is a pilot pack
provided as a container only and we have no plan to expand it recently.
Interested and experienced Hong Kong Traditional Chinese users can expand
the pack by themselves if they wish. Names and descriptions in Simplified
Chinese, Traditional Chinese and English are provided for each of the 8
system packs (Default, Basic, Science/Tech, IT,
Windows, Hong Kong
Traditional Chinese, Literary and History/Geography), the proper one
displayed upon corresponding UI language.
6. [Word Adjustment Engine: other improvements] Expanded the UI of Word
Adjustment Pack Manager. Now the UI's size and the proportion of the upper
and lower areas (word adjustment pack list area and pack description area)
can be tuned at any time. Fixed the bugs that when the "Before
Adjustment" part of an entry is only one English character long or starts with
an English semicolon ";", this entry could not be saved.
7. ["Baidu Post Assistant" renamed to "Chinese Characters to
Decimal/Hexadecimal Unicode Codes"] The original function was used to post
on Baidu Tieba in Traditional Chinese. Baidu canceled the mechanism later, and the function by STGuru
was also canceled. However, some users may still need to
convert Chinese characters from GBK/Big5/Unicode to Unicode in
decimal/hexadecimal codes, so we kept the module and renamed it to the current
name after necessary reform and improvements.
8. [Batch Replace] The two system macros "Page Cleaning for Simplified
Chinese (GBK)" and "Page Cleaning for Traditional Chinese (Big5)" have been
optimized with regular expressions. Now they have less instructions, but are
faster and more powerful.
9. [Documentation updates] Documentation updates that reflect recent
10. [Other revisions] Some other minor bug fixes and improvements.
11. [Other important revisions] In progress...
Significant price drops
in the RMB prices of STGuru Standard and Golden Editions in Chinese mainland
CPI remains high
in Chinese mainland in recent years. However, to encourage local and
international users in mainland to use STGuru Standard Edition - the edition of
STGuru specially designed to run in various language environments, we decided to
buck the trend and benefit our users by significantly reducing the RMB prices of
STGuru Standard Edition series licenses - Standard License, Golden License and
keeps improving. There will be new minor update every 1-2 months, or less, and major
update 1-2 times a year. Please visit STGuru
Homepage for the most recent version of this product regularly. If you have any
suggestions or comments, please feel free to write us:
you like to know the history of this product, please read:
Further update for word adjustment engine so it can be better and up to time.
Code conversion related technical improvements.
STGuru is both a conversion tool and a text editor, more professional features as
a text editor will be added in future editions.
More conversion options, especially Unicode-related conversions.
Improvement on user interfaces so it can look better and can be used more
fluently and comfortably.
Improvement of the whole program so it can be more stable, smoother and more
intelligent -- Though user may not find it on the first sight, we
believe there are still many minor hidden bugs to be fixed, and many minor
functions can be improved, so the program can be used more comfortably - more
stable, smoother and more intelligent..
Your suggestions and bug reports - any suggestions and bug reports are
welcome. Please send it to: